방법이나 수단을 나타내는 「~て」의 용법
高麗人参(こうらいにんじん)を入れて作るんです。
인삼을 넣어 만듭니다.
여기서의 「て」는 동작의 순서를 나타내는 것이 아니라, 방법이나 수단을 나타냅니다.
문장을 연결하는 「~ないで」의 용법
부정 명령문 「ないでください(~(하)지 마십시오)」에 대해 공부했습니다. 여기서 공부할 것은 앞 문장과 뒷 문장을 「ないで」로 연결하는 것인데, 이 때 「ないで」는 「~(하)지 않고, ~(하)지 말고」라는 뜻이 됩니다.
원인과 이유를 나타내는 「~て」의 용법
동사에 「~て」가 붙어 원인이나 이유를 나타내는 것을 배웠는데, 여기서는 イ형용사에 「て」가 붙어 원인이나 이유를 나타내는 것을 공부하기로 합니다.
イ형용사에 「て」가 연결될 경우에는 어미「い」를 「く」로 바꾼 뒤 「て」를 붙입니다.
열거를 나타내는 「て」
「て」는 동작이 행해지는 순서를 나타내는데, 「~て ~て」와 같이 「て」로 연결되는 문장은 어떤 일을 일어난 순서대로 열거합니다.
이에 비해 「~たり ~たり」는 어떤 일을 순서와는 관계없이 열거할 경우에 사용합니다.
열거를 나타내는 「~たり ~たり します」
「~たり ~たり します」는 「~(하)기도 하고 ~(하)기도 합니다」 「~(하)거나 ~(하)거나 합니다」 라는 뜻으로, 순서와는 상관없이 어떤 일을 열거할 경우에 사용합니다.
「~たり」가 동사와 연결할 때는 동사의 て형이나 た형에 접속합니다.
作る → 作って → 作った → 作ったり
飲む → 飲んで → 飲んだ → 飲んだり
書く → 書いて → 書いた → 書いたり
見る → 見て → 見た → 見たり
する → して → した → したり
くる → 来て → 来た → 来たり
원인이나 이유를 나타내는 「で」의 용법
명사 뒤에 붙어서 원인이나 이유를 나타냅니다.
「~(해)서」라고 해석합니다.
雨で行きませんでした。
비가 와서 가지 않았습니다.
映画が好きでよく見に行きます。
영화를 좋아해서 자주 보러 갑니다.
おいしくてたくさん食べました。
맛있어서 많이 먹었습니다.
風邪をひいて学校を休みました。
감기에 걸려서 학교를 쉬었습니다.
「~で」「~て」는 「~이고」 「~하고」처럼 단순한 열거에도 사용됩니다.
전후 관계를 나타내는 「~てから」의 용법
「~てから」는 「~하고 나서」라는 뜻으로, 순서를 나타내는 「~て」와 같은 의미를 가지고 있습니다. 차이가 있다면 「~てから」쪽이 「~て」보다 더욱 확실한 전후 관계를 나타낸다는 점입니다.
두 행위의 순서가 상식적으로 정해진 경우에는 「~てから」로 연결하지 않고 「~て」를 사용하는 게 좋습니다.
예를 들어 「카레라이스를 만들어 먹는다」라고 할 때, 먹는 행위는 만드는 행위가 있어야만 가능한 것이므로, 이렇게 전후의 순서가 확실한 경우에는 굳이 「~てから」를 사용할 필요가 없습니다.
「ないで」와 「なくて」
명사・ナ형용사・イ형용사는 「なくて」하나로 표현하지만, 동사는 「ないで」와 「なくて」로 구분합니다.
なくて | ないで | |
명사 ナ형용사 |
~じゃなくて ~가 아니고, ~지 않고(열거) ~지 않아서(원인・이유) |
× |
イ형용사 | ~くなくて ~지 않고(열거) ~지 않아서(원인・이유) |
× |
동사 | ~なくて ~지 않아서 (원인・이유) |
~ないで ~지 않고 (열거) |
必要なのは才能じゃなくて努力です。
필요한 것은 재능이 아니고 노력입니다.(열거)
あの人が日本人じゃなくてよかったです。
그 사람이 일본인이 아니어서 다행입니다.(이유)
親切じゃなくて不親切です。
친절하지 않고 불친절합니다.(열거)
あの店はきれいじゃなくて行きません。
그 가게는 깨끗하지 않아서 안 갑니다.(이유)
このキムチはおいしくなくて高いです。
이 김치는 맛있지 않고 비쌉니다.(열거)
このキムチは辛くなくて大丈夫です。
이 김치는 맵지 않아서 괜찮습니다.(이유)
本を見ないで書いてください。
책을 보지 않고(말고) 적어 주세요.(열거)
雨が降らなくて心配です。
비가 내리지 않아서 걱정입니다. (이유)